samedi 9 janvier 2010

Gold Digger et Sugar Daddy

Glee Cast-- Gold Digger

L’amour et l’argent ; les phrases d’aujourd’hui combinent les deux. Quand on voit, par exemple, une jeune fille en couple avec un vieillard on se demande les motives—est-ce que c’est vraiment l’amour qu’elle cherche ?

Une « gold digger », alors, c’est une femme qui aime bien les mecs très riches pour qu’ils puissent vivre une vie de luxe. Aussi, ce sont les femmes qui se marient avec un homme très âgé en espérant qu’ils recevront une grande partie de leur fortune quand il meurt. La traduction pour « gold digger » est « quelqu’un qui creuser pour trouver l’or ».


Sur l’autre côté, un homme qui se couple avec ce type de femme est appelé un « sugar daddy » (« père de sucre »). Pour une femme, un « sugar daddy » c’est quelqu’un qui l’achète les vêtements, les bijoux, ou même les voitures en les cas extrêmes. Peut-être que cet homme et cette femme ne sont pas en couple, mais il y a toujours la supposition qu’elle dort avec lui.



« Like a hooker… just smarter… » = « Comme une prostituée… mais plus intelligente… »

4 commentaires:

Roland a dit…

= croqueuse de diamants(expression un peu vieilli)

Anonyme a dit…

A Gold Digger is like a "poule de luxe" as we say in France.
Je crois pas qu'on ait une expression similaire à Sugar Daddy par contre.

Anonyme a dit…

j'aime bien ce blog ça apprend beaucoup d'argot américain c'est bien pour mon futur voyage aux states

Anonyme a dit…

Gold digger : Michtonneuse

Sugar daddy : Canard.