La phrase « Last Straw » (« la dernière paille ») est utilisé pour indiquer la chose finale qui a terminé quelque chose. Elle est utilisée pour la plupart avec les personnes ; souvent, la « Last Straw » est la chose qui a terminé une amitié ou une relation, APRÈS qu’il y avait quelques problèmes qui étaient moins sérieux.
La phrase vient d’une autre phrase, « The straw that broke the camel’s back » (la paille qui à cassé le dos du chameau). Les chameaux peuvent porter beaucoup de choses lourdes, alors cette phrase décrit, comme j’ai dit, l’événement FINALE qui termine quelque chose.
----------------------------------------------------------------Why aren’t you going to marry Adam ?
Pourquoi est-ce que tu n’épouseras pas Adam ?
Well, we had been arguing for months, but the last straw was when he cheated on me.
Bien, nous nous disputions pour les mois, mais la « last straw » était quand il m’a trompé.
-----------------------------------------------------------------
Aussi, il y a une chanson qui s’appelle « Last Straw » par Jack’s Mannequin qui j’aime beaucoup.
4 commentaires:
En français je crois que l'équivalent serait : "la goutte d'eau qui fait déborder le vase "
Je dirais la mêm chose que Charlotte "La goutte d'eau qui fait déborder le vase".
Et j'adore Jack's Mannequin
http://www.comparestoreprices.co.uk/images/pa/paul-lamond-the-last-straw-game.jpg
D'où le jeu aussi :)
je vous lis et apprends beaucoup,c tres bien ,continuez!
Christian EDY
Enregistrer un commentaire