Aujourd’hui vous avez de la chance, parce que je vais parler de cinq phrases idiomatiques, et toutes ces phrases se riment et se terminent avec le mot « down » ! Mais ils sont très différents. Voilà :
Low down, hoe down, go down, show down, and throw down.
Alors, qu’est-ce qu’ils veulent dire, ces cinq phrases similaires?
LOW DOWN : Tous les détailles secrets d’une situation. Par exemple, j’ai deux amis, John et Eric. Je sais que John viens de se séparer avec sa petite-amie, mais je ne sais pas pourquoi. Alors, je dis à Eric : Eric, qu’est-ce que s’est passé avec John et sa petite-amie, c’est quoi la « low down » ?
HOE DOWN : Une fête où beaucoup de personnes dansent ensemble dans une grange. On imagine que ces personnes sont les fermiers, et que la musique c’est de la musique country.
GO DOWN : Si on dit que quelqu’un « goes down on » quelqu’un d’autre, ça veut dire qu’il/elle suce la bite. Le mot important ici c’est « on »-- si on ne dit que « go down » ça pourrait vouloir dire beaucoup de choses innocentes. Par exemple, si quelque chose « is going down » ce weekend, ça veut dire que ça va se passer ce weekend.
SHOW DOWN : Quand deux ennemis se luttent, ou quand deux personnes très doués se rivalisent et on ne sait pas qui va gagner.
THROW DOWN : Fêter. Simple, non ? Quand on « throw down » ça veut dire qu’on s’amuse beaucoup.
Alors, voilà une petite conversation avec les cinq ensembles :
“What’s the low down on the hoe down going down this weekend?”
“We wanted to throw down Saturday night, but David saw his girlfriend going down on Marc, so instead of a party we might see a big showdown.”
En ce cas, le premier personne veut savoir les détailles pour une fête de la musique country qui est prévue pour le weekend. Le deuxième personne dit qu’il voulait fêter le samedi, mais David a vu que sa petite amie suçait Marc, alors en lieu d’une fête c’est possible qu’on aille une grande bataille.
Essayez d’en utiliser !! Je peux vous corriger :)